Skip to content

Fix typos based on AGREED_FIXES.md#48

Open
zoenolan wants to merge 5 commits into
mainfrom
fix/typos
Open

Fix typos based on AGREED_FIXES.md#48
zoenolan wants to merge 5 commits into
mainfrom
fix/typos

Conversation

@zoenolan

Copy link
Copy Markdown
Collaborator

No description provided.

@equirke

equirke commented Apr 6, 2026

Copy link
Copy Markdown

Hello,

I think it is great you are making this book more accessible.

I have noticed some things in the agreed fixes file in the old orthography which are not correct.

gCiandracán it is ok to leave the letter after the urú capitalised if the word is meant to be capitalised such as in a chapter title or heading, or if the word is a proper noun.

na baineann / se / doman in “you know (that) it only takes a year…” contexts -> often go mbaineann sé … doṁan (confirm verb against PDF: dtógann etc.)

I'm not sure what this is saying but the word 'ná' (used like nach but in Munster dialects) neither eclipses nor lenites the following verb.

dteasbáint should remain dteasbáint, it seems to be how it is written in the pdf, and is a varient of the word (with eclipsis being added as a result of some addition meaning like 'showing them').

Dob ḟíor should remain as is, it is a copular phrase. The example in this PR means 'he was right' basically.

Ḋeineas should remain as is no matter the context.

@equirke

equirke commented Apr 6, 2026

Copy link
Copy Markdown

an tÁrd-Ṁáiġistir I'd leave this as is, the t isn't really part of the word Árd it's more of a side effect of the article 'an' on masculine nouns beginning with a vowel.

@zoenolan

zoenolan commented Apr 6, 2026

Copy link
Copy Markdown
Collaborator Author

I'm happy to defer to more knowledgeable Irish speakers, and the PR is open if you want to make any changes

@cavedave

cavedave commented Apr 6, 2026

Copy link
Copy Markdown
Owner

@equirke @zoenolan Thanks for those updates. I will go through and try fix any errors I added and any other occurrences of them.

My gut is we make an old irish orthography version. And then a separate new irish orthography that also moves some of the older spellings to modern versions.

What do you think?

@zoenolan

zoenolan commented Apr 6, 2026

Copy link
Copy Markdown
Collaborator Author

@cavedave The same. Make the best version of the original text we can manage. Once we have that, look to modernising the spelling and anything else to make a more accessible modern version

@silmeth

silmeth commented Apr 7, 2026

Copy link
Copy Markdown
Contributor

My gut is we make an old irish orthography version. And then a separate new irish orthography that also moves some of the older spellings to modern versions.

Neither of the changes pointed out by @equirke move anything to “modern versions”, they’re wrong.

Both in An Caighdeán Ofigiúil spelling (ie. modern standardized orthography) and in pre-standard texts the capitalization should remain as in the PDF (An tArd-Mháistir in the standard but an t-ardmháistir when non-capitalized, An tÁrd-Ṁáiġstir in pre-reform spelling of the book; gCiandracán in eclipsis context in a chapter title, etc.).

ḋeineas (or dheineas) is non-standard Musnter form of the verb dein / déan, 1st sg. past (‘I did’), current version of the Caighdeán requries either rinne mé or dhein mé instead (but edition 2012 of the Caighdeán allowed the synthetic form dheineas too).

When modernizing the spelling you’ll need to think about how far you want to take this. Most editions of dialectal books modernize some words to make them closer to the standard (like changing sequences of -ighe-, -idhe to -í-, for example) but keep dialectal form to keep the original authors’ language (grammar and vocabulary) intact, despite different spelling. Some standardize everything (changing things like dheineas to rinne mé). Some compromise on some things while not on others (eg. if a book uses -amair as the 1st pl. ending they might standardize this to -amar, but leave dheineas as is).

I would suggest leaving the spelling as is in the original unless you’re sure you know what you’re doing and have decided on a clear policy on dealing with such things.

@cavedave

Copy link
Copy Markdown
Owner

I would suggest leaving the spelling as is in the original unless you’re sure you know what you’re doing and have decided on a clear policy on dealing with such things.

@silmeth @zoenolan and @equirke

This is a reasonable point. Get the text to a how it is in the book faithfully and then carefully decide how to update it.

I tried an automated spelling updater but it is far too strict. So i will remove those texts in the spelling/ folder and concentrate on getting the original in old-orthography correct

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

4 participants